Colección A del Metalibro Juan Miguel Urrea (1944) A Érase una vez el futuro Septiembre 2019 Fotografía: Juan Miguel Urrea Texto: Mónica Salinero Edición: Javiera Novoa Investigación: Cristóbal Urrea Idioma: Español - Inglés Traducción: Miguel Mariño 100 ejemplares 72 páginas 43 fotografías + 1 978-956-401-147-9 A-307890 Santiago de Chile Disponible en Tienda Flach y por Mensaje directo de IG Metalibro $10.000 clp |
|
|
Érase una vez el futuro
¿Cómo podemos imaginar un pueblo al que nunca hemos ido? La literatura, la crónica, hasta los grabados y la prensa han entregado ideas, visiones, perspectivas para imaginar otros pueblos y culturas. Sin embargo, tengo la convicción de que la práctica fotográfica fue la primera en regalarnos el tesoro de viajar sin movernos asegurándonos que veíamos, nada más y nada menos, que la realidad de ese lugar, esa realidad cotidiana que sucedía al mismo tiempo que la de nuestro mundo. Se trataba de un acto de fe ciega en unos recortes visuales de esos otros mundos, que al mirar más de cerca y con una actitud de desapego hacia nuestras preconcepciones, emergen como imágenes llenas de pies de fotos, lo que nos muestra que los relatos para interpretar esos mundos se confundían con la imagen fotográfica misma, y ésta con la realidad. Fotógrafas y fotógrafos profesionales y amateur, hasta principios del siglo XXI, volvían cargados con sus rollos y revelados a mostrarnos la existencia de lugares, cuyas vidas comenzaban a mezclarse con nuestros deseos y su exotismo se volvía algo familiar. Fue así que nos fuimos haciendo una idea de lo que debían ser esas tierras tan distintas. En ese entonces viajar a Japón era viajar en el tiempo. Pero no a cualquier tiempo, si no a ese futuro prometido que creíamos que estaba a la vuelta de la esquina. Porque el tiempo es un lugar, algo que sabe muy bien la fotografía que es habitada por el instante que nos dice captar. Creíamos, sí, creíamos que si seguíamos una fórmula a la vuelta de la esquina estaría la vida desarrollada tal como se debía imaginar (igual pero desarrollada económica y tecnológicamente); con nosotras las mujeres promocionando autos descapotables y acompañando a los hombres para divertirse con la música del karaoke o usando trajes tradicionales, mientras las ciudades crecían y se llenaban de luces, los trenes andaban velozmente de un lugar a otro y barcos enormes se cargaban con los últimos modelos producidos por las grandes empresas automotrices, para traerlos como un adelanto del capitalismo que nos esperaba. En este número de la Colección A del Metalibro las imágenes del progreso que aparecen ante nuestros ojos nos despiertan la sensación de estar mirando la promesa fallida del futuro soñado, un futuro prometido que pertenece a otros. Erase una vez el futuro, es un Japón milagroso que durante el siglo XX se vio como el futuro del mundo occidental. Si algo llamó la atención de Juan Miguel Urrea, fue sin duda está modernidad desbordante que sintió durante sus viajes (dos viajes de negocios a las ciudades de Kioto, Tokio y Nagoya en 1981 y 1986, invitados por Toyota) donde cada una de las imágenes que tomó son la expresión de la curiosidad que despierta lo distinto y lo que parece ser nuestro mañana, nuestro futuro. Resulta casi incomprensible para nuestra forma de concebir y habitar el mundo que un idioma no tenga el tiempo futuro, pero de hecho el japonés no tiene tiempo futuro. ¿Cómo pueden vivir en nuestro futuro sin siquiera tener ese tiempo verbal? Porque para el japonés la acción está siempre en el presente. Póngale usted un adverbio de tiempo si quiere saber algo más de este presente (cuando hace no mucho alguien me lo comentó me sentí abrumada, lo que cambió bruscamente cuando miré a esa característica del idioma japonés como una capacidad proyectiva de consecuencias incalculables). Aun así, los japoneses vivían en lo que debía ser nuestro deseo de futuro, con sus edificios altísimos, sus tiendas y empresas, sus carreteras, su organización, su tecnología y precisión. ¡Qué difícil e impresionante es que se pueda experimentar un futuro que no se puede conjugar! Porque cuando pensamos en Japón desde este otro lado del pacífico, se nos aparecen rápidamente ideas e imágenes sobre lo que debería haber sido nuestro propósito de desarrollo, como si el milagro japonés de la segunda mitad del siglo XX se tratara de un horizonte al que debíamos aspirar llegar, pero que se alejaba a cada paso que dábamos. Pareciera que nuestro pasado vivió demasiado en el tiempo del futuro improbable. |
Once upon a time, the future
How can we imagine a place in which we have never been to? The literature, the chronicles, even the prints and the press have given ideas, visions, perspectives for us to imagine other places and cultures. However, I have the conviction that the photographic discipline was the first one to gift us the treasure of traveling without moving, making sure that we saw, nothing more and nothing less than the reality of that place, that daily reality which happened at the same time that ours. It was an act of blind faith in some visual snippets from these other worlds, that taking a closer look and with an attitude of detachment from our preconceptions, emerge as images full of captions, which shows us that the stories used to interpret those worlds got confused with the photographic image itself, and the latter with reality. Professional and amateur photographers, until the beginning of the XXI century, returned with their film rolls and developed photographs to show us the existence of places, which lives started to merge with our desires and their exoticism began to be familiar. It was like this that we started to make an idea of how those distant lands might be. Back then traveling to Japan was traveling through time. Although not to any time, but to that promised future that we believed was around the corner. Because time is a place, something well known by photography, that is inhabited by the instant that it captured. We believed, yes, believed that if we followed a formula at the turn of a corner there would be the developed life as we imagined (the same life but economically and technologically developed); with us women promoting convertible cars and accompanying men to have fun with the karaoke´s music, or using traditional outfits, meanwhile the cities grew and got filled with lights, the trains went rapidly from one place to another and enormous ships were carrying the latest models produced by the big automotive companies, bringing them as an advance from the capitalism that awaited us. In this issue of the Collection A of the Metalibro the images of the progress that appear in front of our eyes wakes in us the sensation of looking at the failed promise of the dreamed future, a promised future that is owned by others. Once upon a time the future, is a miraculous Japan that during the XX century was seen as the future of the occidental world. If something caught the attention of Juan Miguel Urrea, was without a doubt this overflowing modernity that he perceived during his trips (two business trips to the cities of Kioto and Nagoya in 1981 and 1986, courtesy of Toyota) in which every one of the images that he took are the expression of curiosity that the different awakens and what seems to be our tomorrow, our future. It seems almost incomprehensible to our way of conceiving and inhabiting the world that a language does not have the future tense, but as a matter of fact, Japanese does not have this tense. How can they live in our future if they do not even have that verbal expression? Why is it that for Japanese people their actions are always in present. Put yourself an adverb of time if you want to know something else from this present (It was not long ago when someone told me this and I felt overwhelmed, which changed abruptly when I looked at that characteristic as a projective quality of incalculable consequences). Even tho, Japanese people lived in what our desire of future was supposed to be, with their soaring buildings, their stores and businesses, their highways, their organization, their technology and precision. How hard and impressive is that an unconjugable future is possible to experience! Because when we think about Japan from this other side of the pacific, ideas and images appear quickly of what our development purpose should have been, as if the Japanese miracle of the second half of the XX century was an horizon that we should have aspire to reach, but it got away with each step we took. It seems as if our past lived too much in the time of the unlikely future. Mónica Salinero |